22.08.2020 12:48

Современные тенденции применения корпусов при обучении иностранным языкам. Часть 2

Современные тенденции применения корпусов при обучении иностранным языкам. Часть 2

О. С. Квашина отмечает, что диалоги и весь учебный материал в серии учебников «Touchstone» основывается на корпусных данных [3]. Материал опирается на обширное исследование корпуса «The Cambridge International Corpus of North American English», состоящего из большой базы данных повседневных разговоров. В результате данный учебник помогает учащимся общаться эффективно, даже на начальном уровне.

К. Н. Волченкова отмечает, что «используя современные программные средства, а именно программы конкондансеры, студенты сами могут выступить в роли создателей корпуса текстов, также путем подборки текстов они могут составить свою базу данных, с помощью которой в дальнейшем можно разработать глоссарии» [1]. Мы полностью согласны с ученым. Действительно, в настоящее время у учащихся появляется уникальная возможность создавать свои собственные корпуса, благодаря следующим программам, «TextSTAT», «AntConc».

Создав свой собственный авторский корпус и проанализировав из него информацию, можно составить упражнения по данной теме в качестве дополнения для закрепления материала. Рассмотрим возможные упражнения на примере авторского корпуса «Cinema», составленного на платформе «Sketch Engine».

Для проверки знаний и при преподавании темы «Cinema» на основе анализа конкорданса данного корпуса можно составить большое количество полезных упражнений, лексико-грамматических заданий, тренировочных тестов, которые будут опираться на аутентичные примеры корпуса. Одно из упражнений заключается в поиске эквивалентов иностранных слов в родном языке. Например, к следующим английским словам надо подобрать русские эквиваленты: «disaster film», «zoom», «footage», «camcorder», «over-the-shoulder shot». Возможно составление учебного текста на основе корпуса, в котором пропущены некоторые слова или предлоги. Задача учащегося употребить правильное слово в нужном месте. Также возможна разработка разнообразных заданий на перевод с русского языка на английский язык и с английского языка на русский язык (дополнительная отработка грамматических правил: времен, наклонений, модальных глаголов, страдательного залога, фразовых глаголов, а также лексики). Для проверки знаний по теме целесообразно использовать письменный тест, в котором учащиеся из нескольких ответов выбирают правильный («multiple-choice test»). Например, «someone whose ^job_ is to control the use of the lights when a film is being made», варианты ответа: a) colorist; b) gaffer; с) stuntman; d) stand- in. Полезным будет задание на объяснение словосочетаний, не называя их, путем использования активного словарного запаса. Например, «foley artist», «point-of-view shot», «laugh track». Следует отметить, что упражнения должны быть разработаны в зависимости от уровня владения языком и способностей учащихся. Лишь учитывая эти факторы можно добиться хорошего результата.

Таким образом, корпус активно применяется для учебных целей и обычно предоставляет следующую информацию: частотность употребления, коллокации (сочетаемость), иллюстративные примеры и другие необходимые данные. Полученные сведения способствуют лучшему пониманию языка в целом и исследуемых единиц в частности. Подчеркнем, что использование корпусных данных для обучения иностранным языкам способно сделать учебный процесс интересным и плодотворным, а также значительно обогатить учебно-методическую литературу разнообразными упражнениями и заданиями.

Список использованной литературы
1. Волченкова К. Н. Параллельный корпус как справочная база данных в работе переводчика // Проблемы и перспективы развития образования в России. Челябинск, 2015. № 33.
2. Карпова О. М. Учебная лексикография современного английского языка (на материале словарей серии CoIIins COBUILD) // Лексика и лексикография: сб. науч. тр. М., 2003. Вып. 14.
3. Квашина О. С. Вопросы использования корпусных данных и методов в обучении иностранным языкам // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Томск, 2013. № 8.
4. Маник С. А. Использование языковых корпусов в преподавании английского языка (на материале базы SketchEngine) // Образовательный процесс в университете: реалии и совершенствование: сборник научно-методических статей. Иваново, 2013.
5. Потапова Р. К. Новые информационные технологии и лингвистика: учебное пособие. М.: Едиториал УРСС, 2005.
6. Федорова И. В. Учебная лексикография: теория и практика. М.,
2004.
7. CoxheadA. The Academic Word List: A Corpus-based Word List for Academic Purposes // Language and Computers, 2002.

Шамова Н. А.

Современные тенденции применения корпусов при обучении иностранным языкам. Часть 2

Опубликовано 22.08.2020 12:48 | Просмотров: 982 | Блог » RSS