18.05.2019 12:05

Семантико-сопоставительный анализ гиперонима оружие в русском, английском и вьетнамском языках

Семантико-сопоставительный анализ гиперонима оружие в русском, английском и вьетнамском языках

Появление определённого орудия было вызвано стремлением человека увеличить производительность. Поэтому можно сказать, что любое орудие, несомненно, является важной частью человеческой жизни. Отсюда оружие как один из многих видов орудия выражает устремление быть сильным и одерживать победу. В борьбе за существование человек всегда встает против многих противников, которые могут выступать не только от человечества, но и от природы, при этом своими руками он не всегда способен эффективно защитить себя. Понятие оружие, связанное с таким базовым устремлением, как существование, вербализуется в разных и, несомненно, во многих языках мира. Особенности функционирования слова оружие в русском, английском и вьетнамском языках помогает выявить методика лексикографического портретирования слова в разных языках.

Лексикографический портрет - это описание слова на материале словарных источников, при котором исследуются свойства каждого лексического значения определенного слова. Применимо использование этой методики и в сравнительном языковедческом исследовании. Значение собирательного существительного оружие схоже в разных языках: можно отметить особенности в его описании. Во-первых, внутренняя форма слова оружие включает в себя 2 значения - прямое и переносное: не только материальное, но и духовное средство. Во-вторых, прямое значение слова оружие всегда связано с применением физической силы: «для нападения или защиты» (рус.), «для причинения повреждения» (англ.), «для уничтожения, ранения» (вьет.). Семантика слова расширяется на обозначение оказания любого воздействия. Её особенность отражена также «целевым» толкованием слова: использованием генетивных конструкций с предлогом для в русском языке; словосочетаний с предлогом for в английском; de во вьетнамском: «для достижения, осуществления.» (рус.), «для получения превосходства или самозащиты» (англ.), «для [...] борьбы» (вьет.). В-третьих, в основе толкования лежит всегда функциональное значение. Для этого использованы отглагольные существительные: нападение, защита, достижение (рус.); inflicting, gaining, defending (англ.), функциональность в дефинициях вьетнамского слова vu khi выражена глаголами:pha hoai, sat thuang, dau tranh. В-четвёртых, в русском языке лексема не имеет форму множественного числа; напротив, в английском языке weapons – это форма множественного числа слова weapon. Во вьетнамском языке слово vu khi, как и все другие вьетнамские существительные, имеет только одну форму. Между тем толкование слова vu khi включает в себя и прямое значение, и переносное.

Значения слова оружие, weapon и vu kh соотносятся с аналогичными предметами и явлениями, что вполне естественно для описания конкретной лексики. Анализ показал, что на уровне толкования родового слова встречаются и тождества, и различия слов в определённых языках.

Киеу Ань Ву

Семантико-сопоставительный анализ гиперонима оружие в русском, английском и вьетнамском языках

Опубликовано 18.05.2019 12:05 | Просмотров: 1320 | Блог » RSS