11.12.2020 13:10

Особенности преподавания литературы Швеции и Финляндии на иностранном языке. Часть 1

Особенности преподавания литературы Швеции и Финляндии на иностранном языке. Часть 1

Актуальность выбранной темы обусловлена недостаточной ее изученностью, а также современной тенденцией к глобализации образования и необходимостью интенсификации изучения студентами иностранных языков. На кафедрах скандинавской филологии, германской филологии, кафедре прибалтийско-финской филологии, классической филологии ПетрГУ уже длительное время практикуется изучение некоторых дисциплин на иностранном языке, поскольку это способствует становлению иноязычной компетентности, позволяет освоить элементы соответствующей культуры. Результат анализа иобобщения опыта обучения студентов филологического факультета на иностранном языке может быть использован в практической деятельности педагогов.

Цель работы формулируется следующим образом: проанализировать отличительные особенности процесса преподавания на иностранном языке в рамках высшей школы и подготовить рекомендации по устранению выявленных ограничений. Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи: раскрыть отличия и условия данного способа обучения, выявить достоинства и недостатки, выработать рекомендации по преодолению возникающих трудностей. Для решения задач использованы теоретические и эмпирические методы исследования: анализ и систематизация документальных, литературных, электронных источников, наблюдение и самонаблюдение, а также изучение опыта работы других преподавателей, анкетирование студентов, обобщение полученных результатов.

В качестве объекта исследования был выбран курс литературы Швеции, читаемый на шведском языке для студентов III и IV курсов направления «Шведский язык и литература, английский язык» филологического факультета ПетрГУ.

Проанализировав особенности преподавания на иностранном языке, можно выделить следующие факторы, составляющие специфику данной формы обучения:
1. Наличие у слушателей хорошей подготовки по иностранному языку, достаточной для восприятия информации. Активное владение языком - главная и конечная цель на современном этапе обучения иностранному языку [2; с. 378-379].
2. Повышенные требования к компетентности преподавателя.
3. Принципиальная возможность и целесообразность преподавания дисциплины на иностранном языке. Есть предметы, для преподавания которых передача эмоционального компонента является одной из важных задач. В таком случае логичнее использовать родной язык. Однако если есть «возможность донести материал на иностранном языке, то это нужно делать» [1] ведь сферы применения иностранного языка могут быть различными. Есть и специфические требования, разнящиеся от курса к курсу.

Своеобразие явления преподавания профессиональных дисциплин на иностранном языке обуславливает наличие в нем как достоинств, так и ограничений, реализующихся в практической деятельности. Для их выявления использовался анализ собственного опыта преподавания на иностранном языке, анализ литературных источников и анкетирование студентов, обучающихся на иностранном языке.

Рассмотрим основные затруднения, которые возникают в процессе обучения студентов на иностранном языке.

Поскольку информация на иностранном языке воспринимается и усваивается труднее, чем на родном, ее количество становится меньше, снижается общая насыщенность курса. Разница в уровне знаний студентов вынуждает преподавателя либо замедлять темп освоения материала, либо ориентироваться на наиболее способных учащихся, вследствие чего у остальных может ухудшаться качество усвоения материала. Своя специфика преподавания на иностранном языки присутствует и в оценивании достижений студентов. Необходимо установить критерии выставления отметок, определить, в какой степени на них будут влиять общие языковые знания. Со стороны преподавателя требуется строгий контроль за использованием исключительно иностранного языка, так как соблазн выразить свои мысли по-русски как со стороны лектора, так и со стороны аудитории, очень велик. От студента данный способ изучение предмета требует повышенной внимательности и собранности.

Таким образом, выявленные затруднения касаются, прежде всего, лексической составляющей предмета и организационных моментов. Примечательно также, что даже при наличии выявленных органичений чтение дисциплин на иностранных языках обретает все большую популярность, поскольку они уравновешиваются рядом факторов, положительно влияющих на процесс обучения.

И. С. Маташина
Продолжение следует

Особенности преподавания литературы Швеции и Финляндии на иностранном языке. Часть 1

Опубликовано 11.12.2020 13:10 | Просмотров: 556 | Блог » RSS