14.02.2021 19:23
Античные традиции в творчестве Андре Шенье. Часть 3
До нас дошли наброски поэмы «Искусство любить» Андре Шенье, основой для которого послужило названное пародийно-дидактическое произведение Овидия, состоящее из трех частей и иронично повествующее о том, как найти объект любви, как добиться расположения, как сохранить это чувство. Тон произведения Шенье совсем другой. С характерной для дидактических поэм рассудительностью поэт делает попытку совместить собственный опыт с существующими общеизвестными размышлениями о любви, прибегая к мифологическим сюжетам. Он предлагает своё собственное видение любви как высокого чувства.
Эксплицитно выраженный дидактизм является общим признаком обоих произведений Овидия и Шенье. Большинство способов выразить совет—повелительное наклонение («amuse» (увлекай), «aiguise» (оттачивай)), модальное выражение «:П faut» («надо»)и др.— используется французским поэтом с целью преподать читателям урок. Важной характеристикой дидактической поэзии является также наличие гномических афоризмов, изречений, которые обильно представлены в поэме Шенье: «Tout mensonge a besoin d'un air de vёritё»[Цит. по 2; 165] («Всякий обман должен быть похожим на правду»(перевод автора статьи)). Как и Овидий, Шенье подкрепляет свои советы примерами из мифологии, которые иллюстрируют и усиливают целесообразностьэтих советов. Так, он комментирует способность древнегреческого божества Протея принимать разные облики: «Il faut qu'un amant sache prendre toutes les formes...Exemples des mёtamorphoses des dieux...» [Цит. по 2; 165] («Влюблённому следует научиться проявлять себя по-разному в различных ситуациях...Как умели перевоплощаться боги.. ,» (перевод автора статьи)).
Шенье верит в непреходящую ценность античных жанров и прилагает немало усилий для соединения античных жанровых форм с новыми современными мыслями. Именно поэтому замысел и тон, который принимает автор в поэме «Искусство любить», разительно отличается от избранного им образца.
В «Искусстве любить» Шенье нужно отметить непрерывность поэтического вдохновения и связность изображаемых картин. Было бы трудно говорить о «доктрине» или «теории» любви: дидактическое основание поэмы Овидия частично переосмыслено новым сознанием эпохи Просвещения, которое присутствует в поэме Шенье. «Искусство любить» в определённой степени можно назвать романтическим манифестом любви, тем самым произведение Шенье противоречит тональностью и стилем первоначальной поэме Овидия.
В заключение следует отметить, что поэтическое наследие французского элегика Андре Шенье, практически все его произведения — дошли до нас вфрагментарном виде. Однако, несмотря на незавершённость, его поэзия свидетельствует о своеобразии таланта Шенье, позволяет увидеть эволюцию его поэтического мышления. Рецепция античных образцов приводит его к совершенно оригинальной собственной интерпретации, к авторскому произведению, окрашенному лиризмом и новым мировоззрением.
Список литературы
1. Chenier A. Poesies / A. Chenier. – P.: Libraire Hachette, 1862. – 493 р.
2. Loubere S. L’art d’aimer inachevable d’Andre Chёnier // Lectures d’Andre Chёnier./
S. Loubere – Rennes.: Presses Universitaires de Rennes, 2005. –Р. 161-172.
Аннотация. В статье рассматривается рецепция французским поэтом конца XVIII в. Андре Шенье некоторых античных сюжетов Софокла, Овидия, Апулея и др. Французский элегик предлагает собственную интерпретацию античных образов, он умело соединяет античные жанровые формы с новыми современными мыслями своей эпохи.
Ключевые слова: Андре Шенье, античность, миф, элегия, жанровые формы, сюжет, рецепция, французская литература.
В. Г. Акахян
Опубликовано 14.02.2021 19:23 | Просмотров: 870 | Блог » RSS |