16.02.2019 17:17
Английский язык как lingua franca научного общения (на примере химической терминологии)

Термином «лингва франка» принято обозначать «функциональный тип языка, используемый в качестве средства общения между носителями разных языков в ограниченных сферах социальных контактов».
Английский язык занимает исключительное место в ряду глобальных языков.
Являясь lingua franca научного общения, английский язык выступает основным донором терминологических обозначений. Этим обусловлено появление в современной русской химической терминологии большого количества англицизмов, различающихся по степени ассимиляции в принимающем языке. Так, в русской химической терминологии встречаются английские термины-транспланты, часть которых имеет форму аббревиатур: метод NEB - NEB (nudged elastic band), метод FLAPW FLAPW method (Full Potential Linearized Augmented Plane Wave) и др. Чаще всего такие термины появляются в качестве названий новых объектов и реалий.
Многие заимствования представляют собой понятия, адаптированные по своей языковой форме к нормам русского языка: нафион – nafion, ациплекс - aciplex, аналит – analyte, линкер – linker. Основной причиной заимствования данных терминов является отсутствие схожих однозначных понятий в русском языке.
Термины часто опосредованно заимствуются из английского языка, а их применение может быть мотивированно распространенностью данного варианта в английском языке и необходимостью интернационализации термина в связи с краткостью и функциональностью иноязычной формы. При этом английский и русский термины могут сосуществовать в форме дублетов. Так, термины «вещество-предшественник», широко употребляющиеся в русском языке, и «прекурсор» - заимствование из английского языка, являются примером терминологической синонимии. Под опосредованным заимствованием в данном случае понимается заимствование латинского обозначения через английский язык по следующей схеме: язык-источник (латинский) - язык-посредник (английский) - язык-преемник (русский). В роли языка - посредника все чаще выступает английский язык, определяемый как глобальный, мультикультурный, полиэтнический, плюрицентрический и т. п. При этом опосредованно заимствованные термины зачастую сосуществуют с национальными обозначениями.
Рычихина Е.Д.

Опубликовано 16.02.2019 17:17 | Просмотров: 589 | Блог » RSS |