16.02.2019 15:54

Химическая составляющая корпуса научной речи (на материале анализа словаря-справочника активного типа «научная речь на английском языке»)

Химическая составляющая корпуса научной речи (на материале анализа словаря-справочника активного типа «научная речь на английском языке»)

Несомненно, словари играют огромную роль в современной жизни. Для успеха студента на научном поприще в процессе обучения важно выбрать авторитетный словарный источник, адекватно отражающий языковую реальность профессиональной области. В последнее время заметны стремления и усилия составителей словарей добиться не только полноты характеристики слова, которая позволяет понять его значение в данном контексте, но и благодаря огромному количеству примеров, иллюстрирующих все значения слова, помочь правильно употреблять слово в своей собственной речи. Это словари активного типа. В английской лексикографии они называются словарями для общения (понимания и говорения), или продуктивными словарями.

Изучаемый словарь предназначен для специальных (профессиональных) целей - использования в области научной коммуникации, и потому он стилистически однороден, ориентирован на пользователя, владеющего английским языком в объеме, позволяющем читать специальную литературу на нем, учитывает базовую в научной речи лексику, фиксирует не все общелитературные значения слова, а только те, что релевантны в научном общении.

Анализируемый справочник построен на обширном материале оригинальных английских научных текстов, разнообразных по тематике и жанру. Учитывая современную словарную практику, словарь-справочник состоит из «Руководства по научному изложению на английском языке» - своеобразного «путеводителя», и комбинаторного словаря - «Словаря оборотов и сочетаемости общенаучной лексики». «Комбинаторный словарь» содержит не только понятия-существительные (которые составляют значительную часть), но и слова других частей речи, а также служебные слова, непосредственно участвующие в научном изложении.

Подтверждая тот факт, что область химии является достаточно значимой в общенаучном смысле, количество примеров, попавших в сферу наших интересов, которые были отобраны методом сплошной выборки, было достаточным.

Отметим, что предложения с химическими терминами иллюстрируют часто словарную статью, основное ядро которой (сама словарная единица) не относится к интересующей нас области.

Соколова А.Д.

Химическая составляющая корпуса научной речи (на материале анализа словаря-справочника активного типа «научная речь на английском языке»)

Опубликовано 16.02.2019 15:54 | Просмотров: 331 | Блог » RSS