22.08.2018 11:06

Языковая объективация понятия «средний класс» в сознании русских и китайцев: опыт сопоставительного анализа

Языковая объективация понятия «средний класс» в сознании русских и китайцев: опыт сопоставительного анализа

В своей работе мы поставили целью рассмотреть вопрос о том, как в языке двух народов - русского и китайского - представлено понятие «средний класс» с точки зрения экономического, социального и ценностного содержания.

Мы отмечаем некоторое сходство лексического портрета этого понятия в русском и в китайском языках. Так, в российских словарях понятие «средний класс» определяют как «социальный слой людей, имеющих средний достаток» [МАС, Словарь С. И. Ожегова и Н.Ю. Шведовой]. В китайских словарях «средний класс» имеет определение: «Люди, имеющие средний социальный статус и средний доход» [Xinhua zidian: толковый словарь китайского языка].

В аспекте реализации экономического содержания для русских понятие «средний класс» связано с такими профессиями, как: квалифицированный специалист, высокооплачиваемый рабочий, торговец или бизнесмен. С этих же позиций в китайском языковом сознании это понятие включает в себя более широкий круг профессий: служащие государственной и партийной власти, врачи, учителя, техническая и творческая интеллигенция, служащие полиции и армии.

С точки зрения важности образования для среднего класса мы отмечаем, что в русском языковом сознании образование сейчас не имеет той ценности, как в советское время, когда понятие «средний класс» связывалось интеллигенцией. Тогда как в сознании китайцев критерий образованности становится всё важнее.

Языковая характеристика социальной ориентации или политических симпатий у русского среднего класса определяются с помощью выражений: «демократические принципы», «законопослушность», «соблюдение прав человека», «свобода». Китайский средний класс не слишком политизирован. Есть даже такое высказывание: для среднего класса важно, чтобы политика не мешала жизни.

В аспекте ценностного критерия перечень ценностей для среднего класса России включает благосостояние, работу, семью, стабильность. Похожий список, но в другом порядке, представлен у среднего класса Китая: стабильность (китайцы часто определяют её как «желание гармонии»), работа, семья, благосостояние.

Таким образом, в русском и китайском языковом сознании понятие «средний класс» сближены. Однако в каждом из его проанализированных аспектов есть и некоторые отличия, связанные с экономикой и традициями стран.

Ли Вэй

Языковая объективация понятия «средний класс» в сознании русских и китайцев: опыт сопоставительного анализа

Опубликовано 22.08.2018 11:06 | Просмотров: 432 | Блог » RSS